欢迎来到博文网

法律英语|国家外汇管理局关于外商投资企业资本金变动若干问题的公告

来源:www.rsssln.com 2024-10-20

[96]汇资函字第188号
颁布日期:19960628 推行日期:19960701 颁布单位:国家外汇管理局

HuiZiHanZi [1996] No.188

June 28, 1996

The branches of the State Administration of Foreign Exchange in various provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government, municipalities separately listed on the State plan and special economic zones:

According to Article 31 of Provisions on Administration of Settlement, Sales of and Payment in Foreign Exchange, we hereby make following notice on some issues concerning capital changes such as increase, transfers and etc., of enterprises with foreign investment, re-investment within Chinese territory by investment-orientated enterprises with foreign investment with their paid-in capital, or by the foreign party of existing enterprises with foreign investment with its profit obtained domestically. The aim of it is to improve the foreign exchange administration of enterprises with foreign investment, and make operation convenient.

1. For making re-investment domestically in a new enterprise with foreign investment with its distributed foreign exchange or Renminbi profit, the foreign party of existing enterprises with foreign investments shall apply with the domiciled branch of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) by presenting following documents:

(1) Capital assessment2 report issued by 行动成本;

(2) Annual auditing3 financial report;

(3) Pay taxes report;

(4) The board of directors' profit distribution resolution;

(5) The re-investor's confirms of re-investment with profits;

(6) Foreign Exchange Registration4 Certificate of the existing enterprise with foreign investment;

(7) Other documents required by SAFE.

After verifying the above-mentioned documents authentic5, the domiciled branch of SAFE shall issue a proof verifying the source of profit. The proof shall serve as a certificate for the new enterprise with foreign investment to apply for Business License6 of Industry and Commerce and capital assessment report. The designated foreign exchange bank shall make payment for the re-investor from the foreign exchange settlement accounts or capital accounts of the existing enterprise with foreign investment on the strength of the proof issued by SAFE.

2. In case of re-investment in the existing enterprise with foreign investment with its distributed profit, relevant approval documents for the re-investment project issued by the competent department shall also be provided in addition to documents prescribed in the previous article.

3. For making re-investment domestically with its paid-in capital, the investment-orientated enterprise with foreign investment shall apply with SAFE by presenting following documents for capital remittance8:

(1) Capital assessment report issued by 行动成本;

(2) Approval documents issued by the competent department, Business License of Industry and Commerce, approved contract and constitution of the new enterprise;

(3) The re-investment resolution of the board of directors with the investment-orientated enterprise with foreign investment;

(4) Foreign Exchange Registration Certificate of the enterprise with foreign investment;

(5) Other documents required by SAFE.

4. In case of capital increase, transfer, and other changes, enterprises with foreign investment shall apply with SAFE by presenting following documents:

(1) Capital assessment report issued by 行动成本;

(2) The resolution of the board of directors;

(3) Approval documents issued by the original competent department;

(4) Foreign Exchange Registration Certificate of the enterprise with foreign investment.

(5) Other documents required by SAFE.

In case of capital transfer, transfer agreement shall also be provided.

After verifying above-mentioned documents authentic, SAFE shall issue Examination and Approval Form for Domestic Remittance of Foreign Exchange Capital to the Enterprises with Foreign Investment. The designated foreign exchange bank shall remit7 the foreign exchange capital on the strength of the Examination and Approval Form.

5. This Circular shall enter into force as of July 1, 1996.


相关文章推荐

10

20

法律英语|中华人民共和国统计法(修正)(一)

中华人民共和国统计法(修正)STATISTICS LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the Third Meeting of the Standing1 Committee o

10

20

法律英语|独立审计具体准则第15号

会协字[1996]457号颁布日期:19961226 推行日期:19970101 颁布单位:中国注册会计师协会Chapter 1 General provisionsArticle 1This standard is prepared in

10

20

法律英语|独立审计具体准则第9号

会协字[1996]457号颁布日期:19961226 推行日期:19970101 颁布单位:中国注册会计师协会Chapter 1 General provisionsArticle 1This standard is prepared in

10

20

法律英语|中华人民共和国测量标志保护条例

国务院令第203号(Promulgated1 by Decree No. 203 of the State Council of the People's Republic of China on September 4, 1996)颁布日

10

20

法律英语|中华人民共和国野生植物保护条例

国务院令第204号(Promulgated by Decree No. 204 of the State Council of the People's Republic of China on September 30, 1996)颁布日

10

20

法律英语|科学研究和教学用品免征进口税收暂行

(Approved by the State Council on January 22, 1997 and promulgated1 by Decree No. 61 of the General Customs Administrati

10

19

法律英语|营业性演出管理条例 REGULATIONS GOVE

国务院令第229号颁布日期:19970811 推行日期:19971001 颁布单位:国务院Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated3 for

10

19

法律英语|中华人民共和国核出口管制条例

国务院令第230号颁布日期:19970910 推行日期:19970910 颁布单位:国务院Article 1 These Regulations are formulated2 for the purpose of enhancing nu

10

19

法律英语|中华人民共和国建筑法 CONSTRUCTION L

颁布日期:19971101 推行日期:19980301 颁布单位:全国人大常委会ContentsChapter I General ProvisionsChapter II Building PermitSection 1 Building

10

19

法律英语|财政部关于企业财务规范与税收法规不

颁布日期:19980216 推行日期:19980216 颁布单位:财政部CaiShangZi [1998] No.74February 16 1998When the enterprises confirm income, cosplayt