RED: And that's how it came to pass, that on the second-to-last day of the job, the convict crew that tarred the plate factory roof in the spring of '49 wound up sitting in a row at ten o'clock in the morning, drinking icy cold Bohemian style of beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
HADLEY: Drink up while it's cold, ladies.
RED: The colossal1 prick2 even managed to sound magnanimous.
RED: We sat and drank with the sun on our shoulders, and felt like free men. We could'a been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation .
RED: As for Andy, he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face, watching us drink his beer.
HEYWOOD: Want a cold one, Andy.
ANDY: No thanks. I gave up drinking.
RED: You could argue he'd done it to curry3 favor with the guards. Or maybe make a few friends among us cons4. Me, I think he did it just to feel normal again...if only for a short while.
妙词佳句,活学活用
1. wind up:这里要特别注意wind一词的发音/waind/, 作动词,wind up的意思是使自己处于某种状况或某个地方。如:He wound up drunk.(他无声无息醉了。)在影片里整句话描述的是干活的犯大家坐在一块喝啤酒的这种状况。
2. Bohemian:本意是波希米亚的. 这是一个时下相当时尚的词汇,而在20世纪五十年代到七十年代,也是备受嬉皮士和垮掉的一代(the Beat Generation)所推崇的生活方法。所以这个词的意思更多的是放浪不羁的,不合风俗的,玩世不恭的。但影片的这句台词里,Bohemian的意思更贴近其本意,指的是啤酒的口味。
3. lords of all creation:造物主。这里可不是单指上帝。不少宗教中的造物主不止一个,所以用Lords而不是Lord。
4. curry favor:这是一个非常有意思的词组,意思是拍马屁。curry有两个意思,一是用马梳给马刷拭,另一个是咖喱粉,或者做动词,意思是用咖喱给食物调味。但curry和favor放在一块就成了拍马屁的意思。日常那些善于拍马屁的人一直招人厌烦的。如:She always curries5 favor with her manager, which annoys most of her colleagues. (她一直在经理那儿拍马屁,这一点让大多数同事们都感觉讨厌。)